Nota del equipo de SYC
1. Esta entrevista fue durante el tiempo 3HREEVOICES II DVD.
2. Jaejoong y Yoochun volaron a Japón antes que Junsu.
3. La entrevista contiene los pensamientos de los chicos antes de su evento de caridad en Japón.
4. Este es el número que fue cancelado.
2. Jaejoong y Yoochun volaron a Japón antes que Junsu.
3. La entrevista contiene los pensamientos de los chicos antes de su evento de caridad en Japón.
4. Este es el número que fue cancelado.
[TOHOSHINKI] un grupo de 5 miembros que fue muy popular.
Sin embargo, en el verano de 2009, un terrible incidente ocurrió. Jaejoong, Yoochun, y Junsu, estos tres miembros presentaron una demanda en contra de su agencia con el fin de detener sus contratos.
Esto hizo que las actividades de los “5 miembros” de Tohoshinki queden suspendidas.
Ha sido un año y medio. Los 3 miembros se enfrentan a muchas dificultades, pero ahora tienen un nuevo comienzo como “JYJ”.
En Corea, ellos no están siendo capaces de asistir a los programas de música, e incluso en Japón, sus actividades han quedado en blanco.
Incluso en una situación así, el álbum que lanzaron obtuvo una gran respuesta, y a través de dramas, musicales, CF (comerciales), sus actividades en solitario han sido bien recibidas.
Ellos continuamente están dando buenos resultados.
Ellos continuamente están dando buenos resultados.
También este mes, el tan esperado DVD privado va a ser puesto en libertad.
Los miembros que visitaron Japón, después de mucho tiempo, para una sesión de fotos, recibieron una cálida bienvenida de parte de sus fans.
Los miembros que visitaron Japón, después de mucho tiempo, para una sesión de fotos, recibieron una cálida bienvenida de parte de sus fans.
A los tres miembros que están haciendo su camino, paso a paso justo ahora, ¿podremos ser capaces de entrevistarlos…?
Finalmente han respondido a nuestra invitación.
JYJ estaban grabando para un DVD en Corea, así que nos dirigimos a Seúl con el fin de verlos!
Por favor, disfrute de la entrevista que fue contestada muy en serio, y las muchas expresiones que mostró la cámara.
Un día de marzo. En Seúl, Gangnam.
-Se trata de “una bienvenida”, ¿no?
En primer lugar, Yoochun-san, y Jaejoong-san, ¿cómo fue la sesión de fotos en Japón, después de mucho tiempo?
Yoochun (YC): Cuando vi el aeropuerto de Haneda pensé, oh ~ estamos en Japón, y fui capaz de reconocerlo.
Ha cambiado mucho! Pero al verlo, pensé, ‘Oh, es Japón’. Fui a muchos lugares diferentes. Al igual fui a la Torre de Tokio, Odaiba, Meguro-Gawa, y etc
Jaejoong (JJ): Lo mismo para mí. Pero no pudimos ir juntos a todas partes. ¡Oh! Y Shibuya! Estaba tan lleno, eso no ha cambiado! El tema del DVD fue “un lugar de los recuerdos”.
YC: Por ejemplo, la Torre de Tokio fue cuando nos fuimos de Tanabata. Ese momento, escribimos sobre un papel con nuestros deseos en él, y lo colgamos en un árbol … ah, era bambú?
- ¿Te acuerdas de lo que escribiste?
YC: No lo recuerdo- *risas *
Junsu (JS): me acuerdo! Yo escribí, quiero estar en un escenario en Japón.
YC: …? Tokyo Dome ¿verdad?
—- Por lo tanto, te acuerdas *risas*. Junsu-san, tu vas a ir después de ellos, pero ¿dónde tienes planeando ir?
JS: Yo no he elegido todavía, pero estoy pensando en ir a las aguas termales.
JJ: Eso es tomar unas vacaciones, no es como si fueras a trabajar *risas*
JS: Porque, cuando pienso en los recuerdos en Japón, por supuesto, se me viene a la mente sus aguas termales.
Durante el recorrido, fuimos con los otros miembros también.
YC: Las aguas termales son buenas. Esa vez, no tuve tiempo para hacer muchas cosas.
JS: Más bien, yo solo quiero ir a las aguas termales también, así que le dije a los otros dos que no pueden ir!
JJ: En el principio hemos hablado de dónde queremos ir. Sin embargo, los lugares que tengo en mi memoria… son los mismos donde Yoochun y yo fuimos, todos los lugares en el comienzo, por lo que Junsu no tenía a dónde ir.
JS: ¿Dónde debo ir.
YC: ¿Qué tal ir a FujiQ?
JS: Ah, eso sería bueno. Tenemos recuerdos allí también.
YC: Como Dodonpa. (Una montaña rusa en fujiQ)
JS: Hasta que yo llegue, (a Fuji Q) tiene que ser divertido también.
JJ: Pero creo que vamos a terminar yendo a los mismos lugares, sin duda.
JS:. … Bueno, si termina asi, no hay nada que podamos hacer …. Pero, lo más importante es que vamos a Japón.
Queremos volver a Japón y tener una gira.
YC: Si. Japón es, ¿cómo lo digo? … ya han pasado 6 años.
JJ: Asi es. No es para nosotros realmente un lugar extranjero. Pero después del A-Nation del año pasado, no hemos podido ir en medio año.
Medio año es muy largo.
JS: Es un proceso largo. Desde hace más de 5 años, estuvimos yendo y viniendo entre Corea y Japón. Por lo que fue la primera vez, no fuimos a Japón durante medio año.
JJ: Te olvidas de las palabras también.
— Así que usted se olvide del idioma?.
JJ: Pero cuando lo usas, lo recuerdas.
JS: Ahora mismo, estoy hablando en japonés después de un largo tiempo.
JJ: Cuando uno va a Japón de nuevo, lo puedes con naturalidad. Yoochun fue con el personal de Corea, pero de la nada, estaba hablando en japonés *risas*
YC: Puedo ver “One Piece” en la televisión cada semana.
— Hablando de japonés, Jaejoong-san ha Twiteado en japonés en varias ocasiones, pero los dos no utilizan japonés que a menudo.
YC: Junsu, puedes escribir japonés?
JS: No puedo.
YC: Yo tampoco. No sé cómo. Ya que estoy haciendo (los tweets) desde mi teléfono, no puedo escribir en japonés.
JS: He recibido pregunts de los fans japoneses, “Si yo escribo en japonés, ¿puedes leerlos?”, Si lo podemos leer. Si se pueden ver, pero no podemos escribirlo. Se trata del Sistema (se refiere a su telefono).
—– Por medio año, los aficionados japoneses han estado diciendo “Extrañamos a JYJ”, pero cuando estaban en Corea, ¿fueron capaces de sentir eso?
JJ: Nos hicieron sentir eso. Demasiado. Volaron desde Japón para venir a nuestros eventos y conciertos.
Muchos fans de Japón vinieron a ver los musicales de Junsu, y varios cientos de personas vinieron a visitar el set del drama de Yoochun. En twitter y en línea, todo el mundo es muy apasionado.
Creo que, ellos han seguido esperando por nosotros todo este tiempo.
Muchos fans de Japón vinieron a ver los musicales de Junsu, y varios cientos de personas vinieron a visitar el set del drama de Yoochun. En twitter y en línea, todo el mundo es muy apasionado.
Creo que, ellos han seguido esperando por nosotros todo este tiempo.
JS: Porque hemos sido capaces de sentir los sentimientos de todos, fue difícil para nosotros …. queríamos ir.
Queríamos ir a Japón y ver a todos en Japón, nos sentimos muy apenados por eso.
— ¿Sienten que sus actividades en Japón difieren de las de hace tiempo a las de ahora?
JS: (pensando durante mucho tiempo) los sentimientos no han cambiado mucho.
Tenemos las ganas de reiniciar nuestras actividades en el propio Japón, queremos hacerlo … lo atesoramos… y poder trabajar arduo.
Es lo mismo que antes, pero es como que otra vez. Ese tipo de sentimiento/sentido.
Tenemos las ganas de reiniciar nuestras actividades en el propio Japón, queremos hacerlo … lo atesoramos… y poder trabajar arduo.
Es lo mismo que antes, pero es como que otra vez. Ese tipo de sentimiento/sentido.
YC: Si pudieramos hacer actividades como antes sería bueno, pero ….tenemos muchos diferentes problemas, y no podemos hacerlo en estos momentos.
Quiero volver a Japón tan pronto como sea posible y hacer un tour (pasear)… Un tour y visitar otros lugares, quiero ser capaz de hacer un montón de cosas para satisfacer todo el mundo.
Quiero volver a Japón tan pronto como sea posible y hacer un tour (pasear)… Un tour y visitar otros lugares, quiero ser capaz de hacer un montón de cosas para satisfacer todo el mundo.
Porque tenemos el apoyo de los aficionados, podemos pensar en no darnos por vencidos.
— El año pasado, no sólo en Corea y Asia, también hicieron algunas actividades en Japón. ¿Cuales son su planes a futuro?
JJ: Nada está decidido todavía. En abril, vamos a tener una gira mundial, y después terminaremos la gira mundial.
— Jaejoong-san, tú eres el director de la gira mundial ¿cierto?
JJ: Ah, sí! Yo dirijo el escenario principal/básico, y crearé la lista de temas(a cantar).
El concierto que hicimos en Corea el año pasado lo utilizo como base, y vamos a añadir algunas canciones más, cambiar las actuaciones, y editar el orden de las canciones. Espero que quede bien.
El concierto que hicimos en Corea el año pasado lo utilizo como base, y vamos a añadir algunas canciones más, cambiar las actuaciones, y editar el orden de las canciones. Espero que quede bien.
— Parece que ustedes hacen snowboard, van de viaje en familia, y tienen una vida privada satisfactoria. ¿Es como si ahora hicieran todo lo que han querido hacer antes?
JS: Sí.
YC: Mmmm, yo no estoy pensando en esas cosas, simplemente estoy haciendo lo que se me viene a la mente y pienso: “tal vez debería hacerlo-”.
—- Ahora mismo, en qué momento sientes mayor felicidad?
YC: Todos los días. (Vivir la vida al máximo) Todos los días estoy feliz. Últimamente he estado yendo a comer con mi familia, ahora tengo tiempo para hacer esa clase de cosas.
Para poder hacer esas cosas, ahora tengo más confianza, y tiempo.
Para poder hacer esas cosas, ahora tengo más confianza, y tiempo.
JS: Para mí … bueno, creo que hay muchas clases diferentes de felicidad, pero me siento más feliz cuando estoy cantando en el escenario.
En este momento, no hay otro lugar donde pueda sentir mas felicidad …. El escenario en Japón también, espero que tengamos más oportunidades de cantar en muchos escenarios. Quiero sentir esa felicidad.
En este momento, no hay otro lugar donde pueda sentir mas felicidad …. El escenario en Japón también, espero que tengamos más oportunidades de cantar en muchos escenarios. Quiero sentir esa felicidad.
- El año pasado en nochebuena, cuando Yoochun-san recibió el premio de actor novato en los “KBS Drama Award“, los tres cantaron la canción “Found You” en el escenario.
TA: Sí, por primera vez.
JS: cantando el año pasado en ese escenario fue nuestra primera y el última vez en la televisión! *Risas*
— ¿Cómo te sentiste?
JS: Fue una mezcla de emociones …, por supuesto, me sentí feliz. Yo estaba feliz, pero, por sentirme “feliz” con esta unica actuación, me hizo sentir triste por mí mismo.
Pero como era un día para felicitar a Yoochun y un día feliz, yo quería pensar sólo en cosas buenas . Creo que es bueno es que, como artista, pensar que ser capaz de estar en un escenario no es algo “normal”, pero si “algo muy importante”, nos dimos cuenta de que era algo muy grande …. Para nosotros tres.
Con los sentimientos de esa manera, creo que maduramos en comparación con el año pasado, y el año anterior.
Pero como era un día para felicitar a Yoochun y un día feliz, yo quería pensar sólo en cosas buenas . Creo que es bueno es que, como artista, pensar que ser capaz de estar en un escenario no es algo “normal”, pero si “algo muy importante”, nos dimos cuenta de que era algo muy grande …. Para nosotros tres.
Con los sentimientos de esa manera, creo que maduramos en comparación con el año pasado, y el año anterior.
JJ: como es que algo que era normal se convirtió en algo que no es normal?.
JS: Incluso durante los momentos difíciles, todos nuestros fans están apoyandonos todos los días, sentimos que nosotros no podemos renunciar, con ese sentimiento en este momento, el 3 de nosotros estamos “Gyu”/abrazandoles. *Risas* (Gyu-un efecto de sonido en japonés cuando alguien se abraza)
Crédito: tvxq8989 1 | 2
Trans por: Rieko @sharingyoochun
Compartido por: JYJ3
Traducido al español y compartido por: JYJMéxico para REDJYJ

No hay comentarios:
Publicar un comentario